わたなべさんの青いめがね

点訳ボランティア23年目です

点字~6つの点で想いを伝える13

 昨日のアルファベットのつづきです 日本語の文章、詩、歌詞等には時折外国語の文章が混じっていたりしますよね。またアルファベットの略字や「Yシャツ」みたいなアルファベット混じりの日本語も。
 まず外国語の文(ほとんど英語ですが)を表す時、外国語の文の”でだし”と”終わり”に下記の点字符号を書きます
イメージ 1

 この符号は「外国語引用符」という符号で、この符号があることでここは外国語で表していますよというお知らせの符号の役割をしています


 「点字に表したいマイ・フェイバリット・ソング」22曲目♪

イメージ 2

 (訳)
 今宵涙こらえて奏でる愛の
Serenade
 今も忘れない恋の歌
 雪よもう一度だけこのときめきを
Cerebrate
 ひとり泣き濡れた夜にWhite Love

 心折れないように負けないように
Loneliness
 白い恋人が待っている
 だから夢と希望を胸に抱いて
Foreverness
 辛い毎日がやがてWhite Love

 桑田佳祐白い恋人達」のサビの部分です英単語のところに外国語引用符の符号が見受けられますよ。確認してみてください。
 アルファベットの点字に関しては分けてお伝えしていこうと思っていますとりあえずここまで・・・